Рубрики
Без рубрики

14 августа (четверг)

 

Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы. Он сказал: принесите их Мне сюда. И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученики народу. И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков двенадцать коробов полных; а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.
(Матф.14:17-21)

Очень интересные параллели можно выявить в этом тексте. Пять хлебов согласуются с пятью тысячами человек, две рыбы с женщинами и детьми. В начале эпизода у учеников было только пять хлебов и две рыбы, а в конце у каждого по полному коробу. Господь сначала просит принести небольшую провизию к Нему, а после вновь вручает хлеб ученикам, чтобы они раздали народу. В центре эпизода есть главное действие – воззрел на небо. Греческий глагол blepo означает – видеть, обладать зрением, смотреть; но здесь Матфей использует другой глагол anablepo, что значит вновь открыть глаза, обрести зрение, прозреть, предвидеть или не падать духом. Ученики смотрели на реальную обстановку: пять хлебов и две рыбки на более чем пять тысяч человек. Эта реальность, кого угодно введет в депрессию и отчаяние, но Иисус воззрел не на реальность, а на небо. В результате, все насытились, а малое превратилось в двенадцать полных коробов.

Иногда реальность легко вводит в отчаяние. В этот момент легче всего от всего отказаться, распустить собрание, сделать шаг назад. Господь же учит смотреть не на реальность, а на небо. Такое отношение обычно ведет к прозрению, что не позволяет упасть духом.

Добавить комментарий