…и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется.
(Матф.2:23)
Еврейское название этого города Нацерет. Корнем этого слова является нецер – отрасль или ветвь. В книге пророка Исаии написано: «И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его» (Ис.11:1). Слово «ветвь» звучит на еврейском как нецер и несет в себе исключительно мессианскую коннотацию. Всегда, когда это слово упоминается в пророческих текстах, люди думают об особом Божьем посланнике, а не о растении. Кроме того, все слова созвучные с нецер воспринимаются аналогично. В Ис.48:6 упоминается «сокровенное», которое фонетически звучит как «нецарет». Таких упоминаний у Исаии несколько, но это доступно лишь тем, кто читает Писания пророков на древнееврейском языке. История церкви свидетельствует, что евангелист Матфей писал свое евангелие на еврейском языке для еврейскоговорящей аудитории, и только потом оно было переведено на греческий. Несомненно, первые читатели его евангелия уловили этот тонкий намек на обещанное еще пророками особенное Божье откровение для человечества.
Город Назарет был в пренебрежении у элиты еврейского общества, а Матфей показал, что именно в этом городе вырос его Мессия. Этот город стал «сокровенным» для него и его читателей. Помните историю про бабушку, которая весь день искала свои очки, и только перед сном, подойдя к зеркалу, обнаружила их у себя на лбу. Часто люди не замечают великого, потому что пренебрегают простым. Очки – это пустяк, а вот вечное спасение – очень серьезно!