Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
(Матф.10:16)
Овцы, волки, змеи и голуби… Одно предложение и столько метафор! Это выражение понятно лишь тому, кто владеет значением этих образов. Считается, что первой аудиторией евангелиста Матфея были евреи, прекрасно понимающие, что народ Израильский часто сравнивается с овцами (Ис.40:11), а волки это хищники, которые грабят и убивают (Иез.22:27). Понятно, что овцы посреди волков являются легкой добычей, и для того, чтобы уберечься, овцам необходимо быть мудрыми как змеи и простыми как голуби. Греческое слово akeraios означает чистый, несмешанный. Животные именно с такой характеристикой считались пригодными для жертвоприношений в Иерусалимском храме. Иисус говорит о Своих учениках и сравнивает их с овцами и голубями. Он говорит: «Я посылаю вас, как овец, так будьте же чистыми, как голуби». Речь идет о нравственной чистоте, о доброй совести, о невинности помыслов. А если встретится волк, то нужно быть мудрым, как змея. Жителям Палестины были хорошо известны повадки этих осторожных рептилий, уклоняющихся от встреч с врагами и берегущими все свои ресурсы для результативной охоты. Мудрость змеи тут передается тем же термином, который использовался для обозначения строителя, строившего дом на камне. Поэтому речь идет не о хитрости, которой «древний змей» искусил первых людей, а об осторожности и предусмотрительности.
Ученики Иисуса Христа, как в те времена, так и сейчас не могут иметь характеристику меньшую, чем чистота и достоинство. Апостол Павел призывает обновиться духом ума и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины (Еф.4:23,24). Только в этом случае ученик Иисуса способен иметь мудрость противостоять тем, чье намерение украсть, убить и погубить.