Рубрики
Лента Чтение

Заставьте боязнь неудачи работать на Вас

Заставьте боязнь неудачи работать на Вас

«… в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите; утешайтесь надеждою…» Римлянам 12:11-13; «Он сказал: зачем тебе ехать к нему? сегодня не новомесячие и не суббота. Но она сказала: хорошо» 4Царств 4:23; «Побеги к ней навстречу и скажи ей: «здорова ли ты? здоров ли муж твой? здоров ли ребенок?» — Она сказала: здоровы» 4Царств 4:26

Преуспевающий мультимиллионер однажды рассказал в телевизионном интервью, как полтора десятка лет тому назад, он «ворвался» в бизнес. Ни один банк не дал ему денег в кредит. Тогда он поделился своей идеей с друзьями и родственниками, и они заняли ему немного денег.

Корреспондент спросил: «Чем Вы объясните необычный успех Вашего предприятия в тот год?»
Он ответил не задумываясь: «Боязнью неудачи! Я не мог допустить банкротства. Я так боялся провала, что работал, работал, и работал!»

Боязнь неудачи заставляет «шевелить мозгами», но тот, кто не находит в себе веры, чтобы попробовать, признаётся в своей несостоятельности найти выход и преуспеть.

Заставьте опасение неудачи служить преуспеванию! Как только этот страх одолевает Вас, встречайте его положительным исповеданием успеха: «Я не верю в провал моего дела. Я преуспеваю». Это не только будет поддерживать Ваше продвижение к цели, но также подтолкнёт делать больше и лучше и, в конечном итоге, достичь невероятных результатов!

Тот предприниматель не понимал, что его настойчивость, целеустремленность и позитивный настрой — это уже успех. Он преуспел прежде, чем он узнал это! Даже если его дело, в конечном счете, провалилось бы, у него остался бы очень ценный навык усердия и достаточно знаний, чтобы ухватиться за любую возможность, появившуюся на его пути.

Это истина — боязнь неудачи может быть превращена в залог успеха.

«Господь, дай мне сегодня настойчивость, усердие и позитивный настрой на успех. С Твоим водительством я могу верить в победу. Аминь».

Подготовлено с использованием материалов для ежедневного чтения доктора Роберта Шуллера. Перевод с английского Ольга Баранова.
Copyright © Crystal Cathedral Minstries, All Rights Reserved.

Добавить комментарий